NationStates Jolt Archive


Anyone wanna help with a "Curse of the Were Rabbit" question?

Taki o Autahi
01-11-2006, 08:33
Trying to figure something out about what Gromit was growing in the greenhouse. Thought it was a watermelon (and it is called melon twice in the film), but it's also called Marrow. I'd never heard of this until I looked it up and found it was another word for squash (OK...squash is actually another word for marrow).

Yes, I know they are gourds, but a squash is not a watermelon, and that thing didn't have pink meat with little black seeds. I've never seen a melon that looks just like a watermelon on the outside, but has that gooey, light green mess inside.

Anyone wanna help here?
Rhaomi
01-11-2006, 08:35
Anyone wanna help here?
Uh... I think that's outside my area of expertise...
Boonytopia
01-11-2006, 09:17
I think it might just be a cartoon, ie not 100% factually accurate.
Poliwanacraca
01-11-2006, 09:22
Gromit! It's the wrong trousers, Gromit! And they've gone wrong!

...yeah, I'm not exactly helpful. :D
Taki o Autahi
01-11-2006, 09:38
I think it might just be a cartoon, ie not 100% factually accurate.

Yeah...ya know, I've been racking my brain over this so much, I think I missed the simple idea that it's not necessarily going to be 100%. As I stated earlier, I had never even hear of marrow, (other than in bones) and my wife and I were so sure that this...thing... was a watermelon. Plus, when it gets referred to in W&G books/toys, it's capitalized, as if Marrow was it's name-o (sorry, I couldn't resist that).

If anyone else wants to throw in their ideas, please do.

Thanks:D
Boonytopia
01-11-2006, 09:49
Have you seen this chicken?

http://www.headpaste.com/ftp.headpaste.com/feathers.jpg
JuNii
01-11-2006, 09:50
squashes are not just Gourds but include things like Zucchini, Pumpkins, and Buttercup.

http://www.yankeegardener.com/seeds/squash-bluhubd-lg.jpg
Blue Hubbard

http://www.yankeegardener.com/seeds/squash-bttrcup-lg.jpg
Buttercup

http://www.yankeegardener.com/seeds/squash-cczllitn-lg.jpg
Cocozelle Italian

http://www.yankeegardener.com/seeds/squash-tablking-lg.jpg
Table King

and there are more.
Philosopy
01-11-2006, 09:55
It was a marrow in the standard version of the film, but they changed it to melon in the US version because they didn't think American's would know what a marrow was.

You are really proving them right, here. :p
Taki o Autahi
01-11-2006, 09:57
Have you seen this chicken?

http://www.headpaste.com/ftp.headpaste.com/feathers.jpg

Now, is that a chicken, or a capon? Or a pullet?
JuNii
01-11-2006, 09:57
It was a marrow in the standard version of the film, but they changed it to melon in the US version because they didn't think American's would know what a marrow was.

You are really proving them right, here. :p

what... you mean this?

http://www.bigpumpkins.com/Gallery/GalleryImg/BL_109lbs_marrow_2005_r.JPG
Taki o Autahi
01-11-2006, 10:00
It was a marrow in the standard version of the film, but they changed it to melon in the US version because they didn't think American's would know what a marrow was.

You are really proving them right, here. :p

Funny you should mention that....we listened to the commentary track, and it was never mentioned. Although, Nick Park did mention a possible joke of marrow being near a sign that said squash (as a sort-of command). BTW, where did you learn that they changed the line?
Philosopy
01-11-2006, 10:03
what... you mean this?

-snip-

Well, that's certainly a bigun. Gromit would be proud.
JuNii
01-11-2006, 10:04
Well, that's certainly a bigun. Gromit would be proud.

I know... I wonder if that man is grinning with pride or grimmacing in pain (that thing is on his leg after all.)
Philosopy
01-11-2006, 10:05
Funny you should mention that....we listened to the commentary track, and it was never mentioned. Although, Nick Park did mention a possible joke of marrow being near a sign that said squash (as a sort-of command). BTW, where did you learn that they changed the line?

I just remember it being mentioned here at the time. I can't remember why; I think people just have a vague interest in British words being changed for American one's, ever since you lot didn't know what a Philosopher was in Harry Potter. :p
JuNii
01-11-2006, 10:06
Funny you should mention that....we listened to the commentary track, and it was never mentioned. Although, Nick Park did mention a possible joke of marrow being near a sign that said squash (as a sort-of command). BTW, where did you learn that they changed the line?

changing lines for cultural references is standard. The original title is Harry Potter and the Philosopher's Stone, however for the US market, it became "Harry Potter and the Sorcerer's Stone"

and if you really want some fun, check out what some English titles become in Vietnam, China, Korea, and even Japan.
Taki o Autahi
01-11-2006, 10:11
I just remember it being mentioned here at the time. I can't remember why; I think people just have a vague interest in British words being changed for American one's, ever since you lot didn't know what a Philosopher was in Harry Potter. :p


Hey now...it wasn't because we wouldn't know what a philosopher was, but that we would be....what, unstimulated? by the mention of philosopher. So, if you're going to trash us Yanks, please use the right reason:p .
Boonytopia
01-11-2006, 10:37
Now, is that a chicken, or a capon? Or a pullet?

His cunning disguise fooled you too! ;) It's a penguin.
Taki o Autahi
01-11-2006, 10:56
His cunning disguise fooled you too! ;) It's a penguin.

Awwww...Of course! Penguin! That was going to be me next guess.


Really, it was. (ahem)
Taki o Autahi
01-11-2006, 10:58
"Me" next guess? That should read "my next guess".


Unless you're pirate-impaired. Then, I stand by it.