NationStates Jolt Archive


qui cum canibus ambulat, caveat stercorum

Ilie
19-05-2006, 13:39
Can anybody translate the above phrase into English? I know it's silly, but it's in a webcomic I'm following, and I'm afraid I'll miss the joke. In case I misspelled something, here's the exact incidence:

http://www.scarygoround.com/?date=20060519

...thanks.
Bodies Without Organs
19-05-2006, 13:43
Can anybody translate the above phrase into English? I know it's silly, but it's in a webcomic I'm following, and I'm afraid I'll miss the joke. In case I misspelled something, here's the exact incidence:

http://www.scarygoround.com/?date=20060519

...thanks.

Sumamt like:

If you walk with dogs, beware of the shit.

Be warned that I only did three years of Latin, and that was over twenty years ago.
Ilie
19-05-2006, 13:44
Sumamt like:

IF you walk with dogs, beware of the shit.

Really? Weird...alright, now I know I don't get the joke. Thanks. :cool:
Brains in Tanks
19-05-2006, 13:44
Damn your Latin's good. I was wondering what walking canibis was.
Ilie
19-05-2006, 13:44
Wait, I thought dog was "canus."
Bodies Without Organs
19-05-2006, 13:45
Really? Weird...alright, now I know I don't get the joke. Thanks. :cool:

Well, consider it a provisional translation until someone better at rendering into english than me gets here, but I think that it's roughly correct.
Czardas
19-05-2006, 13:48
Try doing a google search for "free latin translation"; it should turn up a few results...
Bodies Without Organs
19-05-2006, 13:51
Try doing a google search for "free latin translation"; it should turn up a few results...

http://www.tranexp.com:2000/InterTran?url=http%3A%2F%2F&type=text&text=qui+cum+canibus+ambulat%2C+caveat+stercorum&from=ltt&to=eng

"quae when dog to walk , hollow place stercorum"

Damn fricken' stoopid machines.
Aldo the 2nd
19-05-2006, 13:54
Wait, I thought dog was "canus."

It is, but in latin the word changes according to the purpose it has in the sentence. The same in German and Russian. In this case it's changed from canus to canibus (plurar, ablativus)

And it indeed says "Who walks with dogs, bewares the shit"
Ilie
19-05-2006, 13:58
It is, but in latin the word changes according to the purpose it has in the sentence. The same in German and Russian. In this case it's changed from canus to canibus (plurar, ablativus)

And it indeed says "Who walks with dogs, bewares the shit"

Interesting!