NationStates Jolt Archive


Can anyone help me with my Latin homework?

Sdaeriji
05-11-2004, 08:26
Here's the deal: I have Latin homework that I just remembered about. It's 2:22am, and I'm tired. I have to translate seven sentences from Latin to English. I can literally translate the sentences, but I absolutely suck at making it all sound normal. Can anyone help me with these?
Vived
05-11-2004, 08:31
Im your man, make it quick please
Sdaeriji
05-11-2004, 08:34
Im your man, make it quick please

Okay, here's all seven.

1. Vos nobis de voluptatibus adulescentiae tum scriptsistis.

2. Rationes alterius filiae heri non fuerunt eaedem.

3. Nemo in hanc viam ex utra porta fugerat.

4. Illi autem ad nos cum medica eius nuper venerunt.

5. Illi adulescentes ad nos propter amicitiam saepe veniebant.

6. Eundem timorem in isto consule sensimus.

7. Post paucas hortas Caesar Asiam cepit.

Yeah, like I said, I can get literal translations, but I can't make them into good English.
Vived
05-11-2004, 08:35
this is going to take a while, I havent taken Latin for 2 years, can you start the first 3, and I'll help you?
Sdaeriji
05-11-2004, 08:36
Thank you, by the way.
Lunatic Goofballs
05-11-2004, 08:38
Ixnae the Igpae Atinlae. :)
Vived
05-11-2004, 08:38
Okay, here's all seven.

1. Vos nobis de voluptatibus adulescentiae tum scriptsistis.

2. Rationes alterius filiae heri non fuerunt eaedem.

3. Nemo in hanc viam ex utra porta fugerat.

4. Illi autem ad nos cum medica eius nuper venerunt.

5. Illi adulescentes ad nos propter amicitiam saepe veniebant.

6. Eundem timorem in isto consule sensimus.

7. Post paucas hortas Caesar Asiam cepit.

Yeah, like I said, I can get literal translations, but I can't make them into good English.
wow, I thought I knew the language better, you said you ca translate right?
Sdaeriji
05-11-2004, 08:39
this is going to take a while, I havent taken Latin for 2 years, can you start the first 3, and I'll help you?

I can give you the word-by-word literal translations, I just can't figure out Latin grammar enough to make it sound correct.

1. You for/to us from pleasure young men then will have written.

2. Reason the other daughters yesterday not (blank-don't know fuerent) the same women.

3. No one into this woman road out of either entrances flee/avoid.

4. To that woman however to we with doctor its recently come.
Sdaeriji
05-11-2004, 08:39
wow, I thought I knew the language better, you said you ca translate right?

Yeah, I can translate, but Latin grammar is still giving me headaches.
Vived
05-11-2004, 08:40
The young men have written this for our pleasure

(can you finish translating the rest?)
Sdaeriji
05-11-2004, 08:41
The young men have written this for our pleasure

(can you finish translating the rest?)

Yeah, I"m doing that now.
Sdaeriji
05-11-2004, 08:43
5. Those men young men to we because of friendship often came.

(more or less, probably less)
Vived
05-11-2004, 08:44
Okay, here's all seven.

1. Vos nobis de voluptatibus adulescentiae tum scriptsistis.

2. Rationes alterius filiae heri non fuerunt eaedem.
2. The reason is that the daughters went to the same women yesterday (I really hope this is right)
3. Nemo in hanc viam ex utra porta fugerat.
3. No one but this woman went into this door to flee
4. Illi autem ad nos cum medica eius nuper venerunt.
4. The doctor has recently come to that woman
5. Illi adulescentes ad nos propter amicitiam saepe veniebant.

6. Eundem timorem in isto consule sensimus.

7. Post paucas hortas Caesar Asiam cepit.

Yeah, like I said, I can get literal translations, but I can't make them into good English.
whew, 3 to go...
I really hope this works for you
Vived
05-11-2004, 08:46
Those men young men came to us because of friendship
Sdaeriji
05-11-2004, 08:47
6. (The same) Him fear into to that look out for feeling/sense.
Vived
05-11-2004, 08:49
6. (The same) Him fear into to that look out for feeling/sense.
6. Eundem timorem in isto consule sensimus

He is afraid to look out for his feelings
that sounds right...
Sdaeriji
05-11-2004, 08:49
I got 7., "After a few hours Asia fell to Caesar." or something.
Vived
05-11-2004, 08:51
good work, it looks right
I hope I did well, I havent taken Latin for 3 years, and I only took 3 years of it...
Sdaeriji
05-11-2004, 08:52
good work, it looks right
I hope I did well, I havent taken Latin for 3 years, and I only took 3 years of it...

It's better than the non-answers I was getting. Odds are I won't even get called on, and he's pretty liberal with these translations as long as they aren't completely wrong.
Vived
05-11-2004, 08:53
well that's good
glad I could be a help, i'll talk to you later
Sdaeriji
05-11-2004, 08:55
well that's good
glad I could be a help, i'll talk to you later

Thank you!